시::권말선

[시] 한미, 동맹은 없다

전선에서 2023. 4. 30. 10:47

한미, 동맹은 없다

권말선

미국이 말하는 ‘든든한 한미동맹’이란
점령군으로 들이닥쳐
70년 넘는 세월 동안
분단과 전쟁을 낳고
끝없이 착취하다 결국 다시
전쟁의 불구덩이 속으로 우리를 밀어 넣는
바로 이것인가?

너희 미국이 허락한 한미동맹이
그렇게나 든든하고 좋은 것이라면 어디
우리도 너희처럼 똑같이 해 줄까?
캘리포니아, 뉴욕, 워싱턴
혹은 적당한 도시 아무 곳이나
널찍한 땅을 강제로 빼앗아
주민들을 이리저리로 내쫓고
너희 돈으로 으리으리한 군사시설 짓게 하고
너희 돈으로 우리 무기 잔뜩 사게 하고
우리 군인들 넉넉히 주둔시킨 뒤
너희 군대를 하수로 부리면서
너희 땅에서 전쟁을 일으킨 다음
미국을 두 토막 내고 철조망으로 벽을 세워
너희 국민들끼리 서로 적이 되어 싸우게 하고
무시로 전쟁의 공포에 떨게 해 볼까?
또 너희 피땀으로 일군 경제를 요리조리 착취하고
너희 미국 땅에서 온갖 세균무기실험도 하고
너희 미국 땅 곳곳을 발암물질로 오염시키고
1년 365일 하늘과 바다 육지에서
너희를 지켜주겠다는 핑계로 전쟁연습 해대고
백악관이나 펜타곤이나 월가나
막무가내 불법도청으로 엿보고 엿듣고
간사한 놈 하나 골라 꼭두각시 대통령 세워
정치, 경제, 외교, 군사… 주권 다 능멸하며
자주나 통일은 꿈도 꾸지 못하도록
간섭하고 방해하고 옥죄는 일
70년 아니 100년 혹은 천 년, 만 년
동맹을 넘어 혈맹이라 우겨가며
어디 우리도 너희에게 그렇게 해 주랴?

그러나 그런
무지막지한 동맹 따위, 우리는
필요 없다
아무리 막대한 힘을 가졌다 해도
아무리 막대한 부를 가질 수 있다 해도
금수만도 못한 약탈의 제국
동맹을 가장한 식민지 놀음
거부한다

단 한 번도 진정한 평화
단 한 번도 고상한 인류애
단 한 번도 깨끗한 양심
단 한 번도 진정한 배려
단 한 번도 상대에 대한 존중
가져 본 적 없는 더러운 미제국주의와
동맹, 우린 필요 없다

태고적부터 홍익인간을 배워 온 우리
척양척왜를 골수에 새긴 우리
자주통일을 오매불망 소원하는 우리
그런 우리의 선택은, 양심은
온누리에 평화의 날개 펼치는 것
머잖은 날 우리 날갯짓에
너희 점령이 무너지도록
너희 제국이 사그라지도록
우리는 쉼 없이 날으리라

자주, 평화, 통일의 날개
8천만 민족 하나되어
힘차게 펄럭이리니
온누리 감싸리니

너희 미국이
강요하는 동맹
이제 더는
필요 없다!

 

ROK- the U.S., There’s No Alliance 
(written by Kwon Malseon/번역 : 김혜원)
 

The so-called “reliable ROK-US alliance” according to the US
means to have invaded by occupation forces
for over 70 years caused division and war
Endless exploitation, eventually all over again
and to push us into the fire of war
Is this what it is?
 
The ROK-US alliance that you, the US have allowed
If it's that reliable and good,
Should we do the same for you?
California, New York, Washington
or any other suitable city
We’d rather forcibly take large lands
Kicking the inhabitants out here and there
Using your money to build grand military facilities
Spending your money to buy us a lot of weapons
After we have stationed plenty of soldiers,
Hiring your army as our subordinates
After breaking out war in your land
Cutting America in two and building a wall of barbed wire
Make your people fight each other as enemies.
Do you want us to make you tremble in fear of war anytime?
And exploiting the economy built with your sweat and blood
You do all sorts of bacteriological weapons tests on your American soil.
Polluting your American land with various carcinogens
For 365 days a year in the sky, sea and land
With the excuse of protecting you all, we can keep doing war exercises
Choosing one of The White House or the Pentagon or Wall Street,
We can peep and eavesdrop through reckless illegal wiretapping
After picking a cunning guy and setting him up as a puppet president
Politics, economy, diplomacy, military… destroy all sovereignty
So that you cannot even dream of independence or unification
interfering, obstructing, and suffocating
For 70 years no, 100 years or 1,000 or 10,000 years
Going beyond alliances, insisting on blood alliances
Do you want us to do the same for you?
 
But such a thing,
Such brute alliance,
We have never required
No matter how much power you possess
No matter how much wealth you may have
An empire of pillage, no better than beasts
Colonial perpetration pretending to be an alliance
We refuse
 
Never a true peace
Nor lofty love for humanity
Never a clean conscience
Nor true care
No respect for each other at all times
An alliance with filthy US imperialism that has never had
We don't need
 
We have been learning ‘Hongik Ingan’ since time immemorial.
We engraved ‘CheokYangCheokWae’ into our bone marrow
We long for the unification of Korea
Our choice, our conscience
Spreading the wings of peace all over the world
Sooner or later, in our wings
let your occupation fall
let your empire fade away
we will fly without rest
 
Wings of independence, peace and unity
80 million people united
We will flutter vigorously
We will cover the whole world

You, America
Coercive alliance
Not anymore
We don’t need you!

번역글 원문 => https://cafe.daum.net/727PT.humanchain/akQg/8?svc=cafeapi